Ponedeljak, 01.05.2006.

00:13

Portugal: Albufeira

Portugal: Albufeira IMAGE SOURCE
IMAGE DESCRIPTION

10 Komentari

Sortiraj po:

Lisac

pre 19 godina

Bas su simpaticna ova sintakticko-morfolosko-semanticka prepiranja....Prosto covek zaboravi da ovde govorimo o Portugalu!!! Ja sam jedan od lingvista koji zivi u Lisabonu i nije mi palo na pamet da komentarisem pomenuto...I mean...What's the point??

bez po muke ide nam od ruke

pre 19 godina

Gramaticka promena ilustrovana primerom "talac-taoca" postoji i zove se prelazak L u O, a ne nepostojano a. Just for the record...

Tara Kovacevic, Lisabon

pre 19 godina

Dragi Milane_PT, hvala na dragocenim ispravkama i objasnjenjima. Uostalom, ni moja mala intervencija nije bila namenjena citaocima vec prvenstveno polupismenim novinarima. A sto se tice politicara, pa oni u zemlji Srbiji imaju preca posla u ovom vremenu tranzicije, pre nego stignu da sve "izbrendiraju", "privatizuju" i zdipe pa odmagle u omiljenu im mafijasku Marbelju.

Milan_PT

pre 19 godina

Reci da Algarve ima najbolju klimu u Evropi je vrlo diskutabilno i stvar ukusa, ali tvrdnja da je "u obalnom području Algarvea, skoncentrisan najveći deo privredne delatnosti zemlje, a tu je, inače, zaposlen najveći deo stanovništva i ostvaruje se najveći deo nacionalnog dohotka" je teska besmislica koja nema veze sa stvarnoscu, i nikako mi nije jasno odakle novinaru ovaj podatak. Takodje izgovor imena interesantnih mesta, na kojim je novinar ne znam zasto insistirao, je pocesto pogresan i tu se pojavljuju glasovi "ć" i "đ" koji ne postoje u portugalskom jeziku; srecom po putnika-namernika navedeno je kako se to originalno pise. Sto se hrane tice spomenuti "bakaljau" je kod nas poznat kao bakalar, sto i nije bilo tesko prevesti. "Karbidela" je u stvari "kabidela" i izraz nije rezervisan samo za piletinu kuvanu u svojoj krvi, vec se koristi za sve vrste ribe i mesa koji mogu tako da se pripreme. Famozni "Korzo a Portugeza" (Corso a Portuguesa) uopste ne postoji kao jelo i ne mogu da pogodim sta je posluzeno novinaru pod navodnim tim imenom. Verovatno se radi o "Cozido à Portuguesa" sto je neka vrsta bosanskog lonca na portugalski nacin, jer rec "corso" oznacava crkvenu procesiju i nema nikakve veze sa hranom, cak ni eventualni "corço" (obe reci se isto citaju "korsu", a ne "korzo" kako je navedeno) sto znaci "lane" se ne sluzi za jelo, jer su jeleni retki i zasticeni i zive samo u odredjenim rezervatima (npr. Tapada de Mafra).
Dragi moji @nja nja i @Tara, nema potrebe da se ljutite ili budete uvredjeni zbog jedne pogresno napisane reci, vidite da su i novinari, kojim je pisanje profesija, vrlo cesto polupismeni i nedovoljno profesionalni. Uostalom, juce je predsednik Skupštine Predrag Marković, objasnjavajuci padeze i gramaticke promene novinarima, "nepostojano a" u slucaju talac-taoca nazvao "prelaskom i u o", gramatickom promenom koja dosad nije postojala. Uzas...

nja nja

pre 19 godina

Izvinjavam se gospodji/ci Kovacevic za koriscenje reci 'erija' - moze se videti da komentatori su uglavnom ljudi koji zive u inostranstvu i kradu vreme poslodavcu pisuci ove komentare na brzinu uz stamparske i gramaticke greske (ne samo ja nek se zna). Ovo od nekoga kome srpski jezik nije maternji!

Tara Kovacevic, Lisabon

pre 19 godina

Bilo bi lepo da se na vasem sajtu neko pozabavi i temom elementarne nepismenosti ili da makar s ciljem nesirenja iste, ne objavljujete svakakve komentare u kojima s epojavljuju reci poput erija, i slicni. Uzgred, Albufeira je mesto za paradajz-turiste iz Engleske i Nemacke, pravi Portugal je severno od Lisabona.

lence

pre 19 godina

mozzda bi trebalo da porazmislite o ovim putopisima iz Travel magazina...apsolutno sve na isti kalup, istim skuchenim i stereotipnim rechnikom, bez imalo sharma...

nja nja

pre 19 godina

Kao sto se vidi na jednoj od fotografija na kojima su engleske dame, Albufeira je postala engleska kolonija i treba je zaobici. IMa mnogo vise zanimljivijih mesta u Portugalu i cak i samoj oblasti Algarve (erija oko Faro-a, Portimao, Lagos, Silves, Sagres i nezaobilacni arhitektonski gragulj Loule)

Andrea

pre 19 godina

Algarve je fantasticna oblast za letovanje, samo je po mom ukusu Albufeira malo previse pretrpana turistima. Leti je apsolutno nemoguce naci komadic plaze :) Ako neko planira da ide u te krajeve, obavezno iznajmite auto (busevi izmedju gradica bas i nisu nesto cesti) i obidjite celu obalu, npr: Portimao, Praia de Rocha (apsolutno najbolja plaza na kojoj sam bila), Lagos, Ferragudo, Monschique...

Putnik

pre 19 godina

Albufeira i citava oblast Algarve je istinski raj pogotovo za mlade. Gomila lokala radi do 4 u jutro, cene su prihvatljive, a hrana vrhunska. Esayjet.com leti u Faro. Nije Vam potrebna nikakva rezervacija hotela ili poredovanje agencije, naci cete povoljan privatni smestaj, taxi takodjer nije skup, rent a car klasa fiat punto prosle godine mogao je da se dobije za oko 100 evra za nedeljnu dana najma.
Svratite...

lence

pre 19 godina

mozzda bi trebalo da porazmislite o ovim putopisima iz Travel magazina...apsolutno sve na isti kalup, istim skuchenim i stereotipnim rechnikom, bez imalo sharma...

Tara Kovacevic, Lisabon

pre 19 godina

Bilo bi lepo da se na vasem sajtu neko pozabavi i temom elementarne nepismenosti ili da makar s ciljem nesirenja iste, ne objavljujete svakakve komentare u kojima s epojavljuju reci poput erija, i slicni. Uzgred, Albufeira je mesto za paradajz-turiste iz Engleske i Nemacke, pravi Portugal je severno od Lisabona.

Lisac

pre 19 godina

Bas su simpaticna ova sintakticko-morfolosko-semanticka prepiranja....Prosto covek zaboravi da ovde govorimo o Portugalu!!! Ja sam jedan od lingvista koji zivi u Lisabonu i nije mi palo na pamet da komentarisem pomenuto...I mean...What's the point??

nja nja

pre 19 godina

Kao sto se vidi na jednoj od fotografija na kojima su engleske dame, Albufeira je postala engleska kolonija i treba je zaobici. IMa mnogo vise zanimljivijih mesta u Portugalu i cak i samoj oblasti Algarve (erija oko Faro-a, Portimao, Lagos, Silves, Sagres i nezaobilacni arhitektonski gragulj Loule)

Milan_PT

pre 19 godina

Reci da Algarve ima najbolju klimu u Evropi je vrlo diskutabilno i stvar ukusa, ali tvrdnja da je "u obalnom području Algarvea, skoncentrisan najveći deo privredne delatnosti zemlje, a tu je, inače, zaposlen najveći deo stanovništva i ostvaruje se najveći deo nacionalnog dohotka" je teska besmislica koja nema veze sa stvarnoscu, i nikako mi nije jasno odakle novinaru ovaj podatak. Takodje izgovor imena interesantnih mesta, na kojim je novinar ne znam zasto insistirao, je pocesto pogresan i tu se pojavljuju glasovi "ć" i "đ" koji ne postoje u portugalskom jeziku; srecom po putnika-namernika navedeno je kako se to originalno pise. Sto se hrane tice spomenuti "bakaljau" je kod nas poznat kao bakalar, sto i nije bilo tesko prevesti. "Karbidela" je u stvari "kabidela" i izraz nije rezervisan samo za piletinu kuvanu u svojoj krvi, vec se koristi za sve vrste ribe i mesa koji mogu tako da se pripreme. Famozni "Korzo a Portugeza" (Corso a Portuguesa) uopste ne postoji kao jelo i ne mogu da pogodim sta je posluzeno novinaru pod navodnim tim imenom. Verovatno se radi o "Cozido à Portuguesa" sto je neka vrsta bosanskog lonca na portugalski nacin, jer rec "corso" oznacava crkvenu procesiju i nema nikakve veze sa hranom, cak ni eventualni "corço" (obe reci se isto citaju "korsu", a ne "korzo" kako je navedeno) sto znaci "lane" se ne sluzi za jelo, jer su jeleni retki i zasticeni i zive samo u odredjenim rezervatima (npr. Tapada de Mafra).
Dragi moji @nja nja i @Tara, nema potrebe da se ljutite ili budete uvredjeni zbog jedne pogresno napisane reci, vidite da su i novinari, kojim je pisanje profesija, vrlo cesto polupismeni i nedovoljno profesionalni. Uostalom, juce je predsednik Skupštine Predrag Marković, objasnjavajuci padeze i gramaticke promene novinarima, "nepostojano a" u slucaju talac-taoca nazvao "prelaskom i u o", gramatickom promenom koja dosad nije postojala. Uzas...

Tara Kovacevic, Lisabon

pre 19 godina

Dragi Milane_PT, hvala na dragocenim ispravkama i objasnjenjima. Uostalom, ni moja mala intervencija nije bila namenjena citaocima vec prvenstveno polupismenim novinarima. A sto se tice politicara, pa oni u zemlji Srbiji imaju preca posla u ovom vremenu tranzicije, pre nego stignu da sve "izbrendiraju", "privatizuju" i zdipe pa odmagle u omiljenu im mafijasku Marbelju.

Putnik

pre 19 godina

Albufeira i citava oblast Algarve je istinski raj pogotovo za mlade. Gomila lokala radi do 4 u jutro, cene su prihvatljive, a hrana vrhunska. Esayjet.com leti u Faro. Nije Vam potrebna nikakva rezervacija hotela ili poredovanje agencije, naci cete povoljan privatni smestaj, taxi takodjer nije skup, rent a car klasa fiat punto prosle godine mogao je da se dobije za oko 100 evra za nedeljnu dana najma.
Svratite...

Andrea

pre 19 godina

Algarve je fantasticna oblast za letovanje, samo je po mom ukusu Albufeira malo previse pretrpana turistima. Leti je apsolutno nemoguce naci komadic plaze :) Ako neko planira da ide u te krajeve, obavezno iznajmite auto (busevi izmedju gradica bas i nisu nesto cesti) i obidjite celu obalu, npr: Portimao, Praia de Rocha (apsolutno najbolja plaza na kojoj sam bila), Lagos, Ferragudo, Monschique...

nja nja

pre 19 godina

Izvinjavam se gospodji/ci Kovacevic za koriscenje reci 'erija' - moze se videti da komentatori su uglavnom ljudi koji zive u inostranstvu i kradu vreme poslodavcu pisuci ove komentare na brzinu uz stamparske i gramaticke greske (ne samo ja nek se zna). Ovo od nekoga kome srpski jezik nije maternji!

bez po muke ide nam od ruke

pre 19 godina

Gramaticka promena ilustrovana primerom "talac-taoca" postoji i zove se prelazak L u O, a ne nepostojano a. Just for the record...

Putnik

pre 19 godina

Albufeira i citava oblast Algarve je istinski raj pogotovo za mlade. Gomila lokala radi do 4 u jutro, cene su prihvatljive, a hrana vrhunska. Esayjet.com leti u Faro. Nije Vam potrebna nikakva rezervacija hotela ili poredovanje agencije, naci cete povoljan privatni smestaj, taxi takodjer nije skup, rent a car klasa fiat punto prosle godine mogao je da se dobije za oko 100 evra za nedeljnu dana najma.
Svratite...

Andrea

pre 19 godina

Algarve je fantasticna oblast za letovanje, samo je po mom ukusu Albufeira malo previse pretrpana turistima. Leti je apsolutno nemoguce naci komadic plaze :) Ako neko planira da ide u te krajeve, obavezno iznajmite auto (busevi izmedju gradica bas i nisu nesto cesti) i obidjite celu obalu, npr: Portimao, Praia de Rocha (apsolutno najbolja plaza na kojoj sam bila), Lagos, Ferragudo, Monschique...

nja nja

pre 19 godina

Kao sto se vidi na jednoj od fotografija na kojima su engleske dame, Albufeira je postala engleska kolonija i treba je zaobici. IMa mnogo vise zanimljivijih mesta u Portugalu i cak i samoj oblasti Algarve (erija oko Faro-a, Portimao, Lagos, Silves, Sagres i nezaobilacni arhitektonski gragulj Loule)

lence

pre 19 godina

mozzda bi trebalo da porazmislite o ovim putopisima iz Travel magazina...apsolutno sve na isti kalup, istim skuchenim i stereotipnim rechnikom, bez imalo sharma...

Tara Kovacevic, Lisabon

pre 19 godina

Bilo bi lepo da se na vasem sajtu neko pozabavi i temom elementarne nepismenosti ili da makar s ciljem nesirenja iste, ne objavljujete svakakve komentare u kojima s epojavljuju reci poput erija, i slicni. Uzgred, Albufeira je mesto za paradajz-turiste iz Engleske i Nemacke, pravi Portugal je severno od Lisabona.

nja nja

pre 19 godina

Izvinjavam se gospodji/ci Kovacevic za koriscenje reci 'erija' - moze se videti da komentatori su uglavnom ljudi koji zive u inostranstvu i kradu vreme poslodavcu pisuci ove komentare na brzinu uz stamparske i gramaticke greske (ne samo ja nek se zna). Ovo od nekoga kome srpski jezik nije maternji!

Milan_PT

pre 19 godina

Reci da Algarve ima najbolju klimu u Evropi je vrlo diskutabilno i stvar ukusa, ali tvrdnja da je "u obalnom području Algarvea, skoncentrisan najveći deo privredne delatnosti zemlje, a tu je, inače, zaposlen najveći deo stanovništva i ostvaruje se najveći deo nacionalnog dohotka" je teska besmislica koja nema veze sa stvarnoscu, i nikako mi nije jasno odakle novinaru ovaj podatak. Takodje izgovor imena interesantnih mesta, na kojim je novinar ne znam zasto insistirao, je pocesto pogresan i tu se pojavljuju glasovi "ć" i "đ" koji ne postoje u portugalskom jeziku; srecom po putnika-namernika navedeno je kako se to originalno pise. Sto se hrane tice spomenuti "bakaljau" je kod nas poznat kao bakalar, sto i nije bilo tesko prevesti. "Karbidela" je u stvari "kabidela" i izraz nije rezervisan samo za piletinu kuvanu u svojoj krvi, vec se koristi za sve vrste ribe i mesa koji mogu tako da se pripreme. Famozni "Korzo a Portugeza" (Corso a Portuguesa) uopste ne postoji kao jelo i ne mogu da pogodim sta je posluzeno novinaru pod navodnim tim imenom. Verovatno se radi o "Cozido à Portuguesa" sto je neka vrsta bosanskog lonca na portugalski nacin, jer rec "corso" oznacava crkvenu procesiju i nema nikakve veze sa hranom, cak ni eventualni "corço" (obe reci se isto citaju "korsu", a ne "korzo" kako je navedeno) sto znaci "lane" se ne sluzi za jelo, jer su jeleni retki i zasticeni i zive samo u odredjenim rezervatima (npr. Tapada de Mafra).
Dragi moji @nja nja i @Tara, nema potrebe da se ljutite ili budete uvredjeni zbog jedne pogresno napisane reci, vidite da su i novinari, kojim je pisanje profesija, vrlo cesto polupismeni i nedovoljno profesionalni. Uostalom, juce je predsednik Skupštine Predrag Marković, objasnjavajuci padeze i gramaticke promene novinarima, "nepostojano a" u slucaju talac-taoca nazvao "prelaskom i u o", gramatickom promenom koja dosad nije postojala. Uzas...

Tara Kovacevic, Lisabon

pre 19 godina

Dragi Milane_PT, hvala na dragocenim ispravkama i objasnjenjima. Uostalom, ni moja mala intervencija nije bila namenjena citaocima vec prvenstveno polupismenim novinarima. A sto se tice politicara, pa oni u zemlji Srbiji imaju preca posla u ovom vremenu tranzicije, pre nego stignu da sve "izbrendiraju", "privatizuju" i zdipe pa odmagle u omiljenu im mafijasku Marbelju.

bez po muke ide nam od ruke

pre 19 godina

Gramaticka promena ilustrovana primerom "talac-taoca" postoji i zove se prelazak L u O, a ne nepostojano a. Just for the record...

Lisac

pre 19 godina

Bas su simpaticna ova sintakticko-morfolosko-semanticka prepiranja....Prosto covek zaboravi da ovde govorimo o Portugalu!!! Ja sam jedan od lingvista koji zivi u Lisabonu i nije mi palo na pamet da komentarisem pomenuto...I mean...What's the point??