Četvrtak, 08.09.2005.

19:47

Loše prema jezicima manjina u HR

"Hrvatska kultura u celosti još uvek ne pokazuje dovoljno poštovanja prema jezicima manjina", ocena je Saveta Evrope.

Izvor: FoNet

Loše prema jezicima manjina u HR IMAGE SOURCE
IMAGE DESCRIPTION

5 Komentari

Sortiraj po:

roko

pre 20 godina

Cika Sima izgleda nije dobro gledao - u svim jedinicama lokalne samouprave u kojima Srbi predstavljaju većinu ili znatnu manjinu postoje dvojezične oznake državnih i lokalnih institucija, a pripadnici srpske nacionalne zajednice imaju pravo na dokumente (i) na srpskom jeziku. Imaju i pravo na školovanje na srpskom jeziku, što, nažalost, u pojedinim mjestima dovodi do getoizacije i potpune odvojenosti od ostale djece (vidi slučaj Vukovara). Prometni znakovi su, s druge strane, jednoobrazni na teritoriju cijele države, tj. samo na hrvatskom i na latinici.

Cika Sima

pre 20 godina

Kad budem video natpise gradova u Hrvatskoj na cirilici i kada se budu izdavali dokumenti na cirilici, kao sto se u Subotici dokumenta izdaju i na hrvatskom i na Madjarskom jeziku, onda sce biti zreli za Evropu. Dotle, ziveo Balkan

Milan

pre 20 godina

Sad kao problem je Srbima u Hrvatskoj sto nema srpskog jezika?
Ovo je i tuzno i smesno. Njima su oduzete, spaljene, srusene kuce, razdvojene porodice, nemaju posla, ne mogu da ga dobiju, a svu muku doterasmo do jezika, koji je za svakog normalnog, i strucnjaka, i laika, jedan jezik. Nebitno je da li ce imati hleba ili kruha, coveku je potrebno da ima priliku da ga zaradi, da bi imao sta da jede.
Hvala predstavnicima Evrope sto se zalazu za prava Srba, ali bolje je da ne pomazu. A nadam se da se nece i nasa zemlja ukljuciti u akciju trazenja pravde za srpski jezik u Hrvatskoj. Ima mnogo bitnijih, zivotnih pitanja koja treba resiti.

Milan

pre 20 godina

Sad kao problem je Srbima u Hrvatskoj sto nema srpskog jezika?
Ovo je i tuzno i smesno. Njima su oduzete, spaljene, srusene kuce, razdvojene porodice, nemaju posla, ne mogu da ga dobiju, a svu muku doterasmo do jezika, koji je za svakog normalnog, i strucnjaka, i laika, jedan jezik. Nebitno je da li ce imati hleba ili kruha, coveku je potrebno da ima priliku da ga zaradi, da bi imao sta da jede.
Hvala predstavnicima Evrope sto se zalazu za prava Srba, ali bolje je da ne pomazu. A nadam se da se nece i nasa zemlja ukljuciti u akciju trazenja pravde za srpski jezik u Hrvatskoj. Ima mnogo bitnijih, zivotnih pitanja koja treba resiti.

Cika Sima

pre 20 godina

Kad budem video natpise gradova u Hrvatskoj na cirilici i kada se budu izdavali dokumenti na cirilici, kao sto se u Subotici dokumenta izdaju i na hrvatskom i na Madjarskom jeziku, onda sce biti zreli za Evropu. Dotle, ziveo Balkan

roko

pre 20 godina

Cika Sima izgleda nije dobro gledao - u svim jedinicama lokalne samouprave u kojima Srbi predstavljaju većinu ili znatnu manjinu postoje dvojezične oznake državnih i lokalnih institucija, a pripadnici srpske nacionalne zajednice imaju pravo na dokumente (i) na srpskom jeziku. Imaju i pravo na školovanje na srpskom jeziku, što, nažalost, u pojedinim mjestima dovodi do getoizacije i potpune odvojenosti od ostale djece (vidi slučaj Vukovara). Prometni znakovi su, s druge strane, jednoobrazni na teritoriju cijele države, tj. samo na hrvatskom i na latinici.

Milan

pre 20 godina

Sad kao problem je Srbima u Hrvatskoj sto nema srpskog jezika?
Ovo je i tuzno i smesno. Njima su oduzete, spaljene, srusene kuce, razdvojene porodice, nemaju posla, ne mogu da ga dobiju, a svu muku doterasmo do jezika, koji je za svakog normalnog, i strucnjaka, i laika, jedan jezik. Nebitno je da li ce imati hleba ili kruha, coveku je potrebno da ima priliku da ga zaradi, da bi imao sta da jede.
Hvala predstavnicima Evrope sto se zalazu za prava Srba, ali bolje je da ne pomazu. A nadam se da se nece i nasa zemlja ukljuciti u akciju trazenja pravde za srpski jezik u Hrvatskoj. Ima mnogo bitnijih, zivotnih pitanja koja treba resiti.

Cika Sima

pre 20 godina

Kad budem video natpise gradova u Hrvatskoj na cirilici i kada se budu izdavali dokumenti na cirilici, kao sto se u Subotici dokumenta izdaju i na hrvatskom i na Madjarskom jeziku, onda sce biti zreli za Evropu. Dotle, ziveo Balkan

roko

pre 20 godina

Cika Sima izgleda nije dobro gledao - u svim jedinicama lokalne samouprave u kojima Srbi predstavljaju većinu ili znatnu manjinu postoje dvojezične oznake državnih i lokalnih institucija, a pripadnici srpske nacionalne zajednice imaju pravo na dokumente (i) na srpskom jeziku. Imaju i pravo na školovanje na srpskom jeziku, što, nažalost, u pojedinim mjestima dovodi do getoizacije i potpune odvojenosti od ostale djece (vidi slučaj Vukovara). Prometni znakovi su, s druge strane, jednoobrazni na teritoriju cijele države, tj. samo na hrvatskom i na latinici.